A Bajai Honpolgár tartalommutatója, 2023

(34. évfolyam)

Összeállította: Jász Anikó

1-2. szám (január – február)

MAYER János: A bicentenáriumok éve. 2. o.

SARLÓS István: Petőfi Sándorra emlékezve. 3. o.

JÁSZ Anikó (összeáll.): Jelentősebb bajai évfordulók 2023-ban. 4. o.

Kitüntetések a közelmúltban. 5. o.

JÁSZ Anikó: Mesélő bajai sírkövek. 8. (rész): Hochwarter Károly, a hős csendőr síremléke. 6. o.

KURITYÁK Mihály: A posta története Baján. 1. rész: Az alapítástól az első világháború kirobbanásáig. 7-10. o.

SZAKÁLY Sándor: Magyarország a második világháborúban 1939–1941. A német-lengyel háború kezdetétől a Szovjetunió elleni hadba lépésig. 11-13. o.

SÁNDOR Boglárka: „A világ változik, a jó zene örök” Dr. Géczyné Pethes Eleonórával három évtized pedagógusi tapasztalatairól, a zene hatásairól és az éneklő ifjúságról. 14-17. o.

PENCZ Rudolf: A sherry és a tokaji (utóhang). A tokaji rokonsága. 18-20. o.

HAJDÓK Róbert: Dr. Szentjóbi Szabó Tibor emlékére. 20-21. o.

RÉVFY Zoltán: Bakos László (1933–2023 ) emlékezete. 22. o.

TAMÁS Ádám: Egy újabb „védendő védtelen”: a pécsvidéki aszat. 23. o.

A Bajai Honpolgár … az alábbi helyeken vásárolható meg. 23. o.

MASA György: Séták szülőhelyünk fái és bokrai körül. 4. (rész). Séta a legszebb utcán. 24-26. o.

ZALAVÁRI László: „Az igazság százarcú, mint a briliáns…” Striegl Istvánnal az ifjúkor hányattatásairól, kisebbségi öntudatról, izgalmas hobbikról. 27-30. o.

A Bajai Honpolgár Alapítvány támogatói 2022-ben. 30. o.

Online előfizetési lehetőség! 30. o.

SZEDERKÉNYI Tibor: Medvékről és egyebekről (naplórészlet). 31-33. o.

KARSAI Krisztina: Embercsempészet az Európai Unióban a büntetőjogász szemével. 34-37. o.

SARLÓS István: „Egy kis falu nagy kanyarral” Tataháza története a kezdetektől 1990-ig. (könyvismertető) 38-39. o.

Előfizetési felhívás. 39. o.

MAROSVÁSÁRHELYINÉ GERGELY Anna (közread.): Emlékképek Gergely Józsefné Békei Irén hagyatékából. 8. (rész). Emlékeimben élnek: Czine Mihály irodalomtörténész. 40. o.

MAYER János: Bajai dokumentumok a Szabad Európa Rádió archívumából. 13. (rész). A folyamőrök nyári tábora Baja közelében az 50-es évek elején. 41-44. o.

JÁSZ Anikó (összeáll.): A Bajai Honpolgár tartalommutatója 2022. (33. évfolyam). 45-47. o.

SZÜNDER Dezső: Az a bizonyos „B oldal”. 48. o.

3. szám (március)

MAYER János: Márciusi sirámok. 2. o.

MAYER János: Petőfi márciusa. 3-5. o.

SARLÓS István: Lógás az iskolából? 6-7. o.

MASA György: Kis szerszámmal nagy halat! A dobóháló – Baján készült dokumentumfilm nemzetközi sikere. 7-8. o.

Előfizetési felhívás. 8. o.

KURITYÁK Mihály: A posta története Baján. 2. rész: Az első világháborútól 1950-ig. 9–12 . o.

ZALAVÁRI László: „Mindig is orvos akartam lenni…” Dr. Huszár Gergellyel hivatásról, sportorvoslásról, a rendszerhez adaptálódásról. 13-15. o.

MAYER István: Teofánia. 16-17. o.

SZEDERKÉNYI Tibor: Ufók, meteoritok, aszteroidák és azok földi becsapódása. 18-21. o.

Online előfizetési lehetőség! 21. o.

MAYER János: Újra szimatol a bácskai kopó. (könyvismertetés) 22-23. o.

Helyreigazítás. (A 2023. 1-2. szám 12. oldalához.) 23. o.

Honpolgár-estek következő előadása. 23. o.

MAROSVÁSÁRHELYINÉ GERGELY Anna (közread.): Emlékképek Gergely Józsefné Békei Irén hagyatékából. 9. (rész). A hópehely. 23. o.

SZÜNDER Dezső: Böjt kezdetén. 24. o.

4. szám (április)

BÁN Béla: Gondolatok nagyhét alkalmából. 2. o.

MAYER János: A magyar sport és a holokauszt. 1. rész: A magyar zsidó olimpikonok sorsa. 3-6. o.

N. KOVÁCS Zita: Baja köztéri szobrai. 6. (rész): A 90 éves kisfiú – „Hüvelyk Matyi a piedesztálon”. 7-8. o.

B. HORVÁTH István: A vers genezise; Negyven szótag az igazságról; Kérdez a hexameter; Baja visszapillantó tükörből. (versek) 8. o.

TAMÁS Ádám: A tavasz egyik hírnöke: a tarka sáfrány. 9. o.

KURITYÁK Mihály: A posta története Baján. 3. rész: az ötvenes évek elejétől napjainkig. 10-13. o.

SARLÓS István: Gróf Andrássy Gyulára emlékezve. 14-15. o.

JÁSZ Anikó: Mesélő bajai sírkövek. 9. (rész): Ferdinánd Lajos hajóépítő mérnök sírja. 15-16. o.

SÁNDOR Boglárka „Hit és reménység nélkül nem lehet élni” Tutuc Dániellel élsportról, gyülekezetről, román és magyar gyökerekről. 17-20. o.

NEBOJSZKI László: Négy évszak Baján és környékén. 21-23. o.

SZÜNDER Dezső: A rostélyos másodszor. 24. o.

5. szám (május)

MAYER János: Új Honpolgár-könyv a megjelenés előtt. 2. o.

LEX Orsolya: „…a mi királynénkat nem is anya szülte/ pünkösdi harmat rózsafán termette…” Pünkösdi népszokásaink nyomában. 3-4. o.

MAYER János: Megtorpanás az álmok kapujában. 35 éve nyert bajnoki ezüstöt a bajai férfi kosárlabdacsapat. 5-8. o.

SARLÓS István: A Szegedi út fáinak védelmében. 8. o.

NAGY Dezső: A csárdás Bajáról indult el világhódító útjára? 9-11. o.

TOMASKOVITY Szabolcs: 300. születésnap. 12. o.

Előfizetési felhívás. 12. o.

MAYER János: A magyar sport és a holokauszt. 2. rész: Labdarúgók, élsportolók, sportvezetők tragédiája. 13-16. o.

MAROSVÁSÁRHELYINÉ GERGELY Anna (közread.): Emlékképek Gergely Józsefné Békei Irén hagyatékából. 10. (rész). Emléktöredékek egy aranygyűrű kapcsán. 17-18. o.

FOLKMANN Bence (közread.): Családi kincs a garázsból. Folkmann Antal második világháborús naplója. 19-20. o.

DUDÁS Júlia: Arcok a város múltjából és jelenéből. (könyvismertetés) 21. o.

A Bajai Honpolgár … az alábbi helyeken vásárolható meg. 21. o.

SZÜNDER Dezső: Tavasz van. 22. o.

MASA György: Séták szülőhelyünk fái és bokrai körül. 4. [5.!] (rész): Virágos utcák – tavaszi séta a Deszkás utcától a Babits Mihály utcáig. 23-24. o.

6. szám (június)

MAYER János: Nyárelő, tanévutó, bemutatók. 2. o.

N. KOVÁCS Zita: Nagy István 150. 3-4. o.

JÁSZ Anikó: Mesélő bajai sírkövek. 10. (rész): Egy tragikus szerelem emléke a Kálvária temetőben. 5-6. o.

SARLÓS István: Két tanfelügyelői ellenőrzés és következményei. 6. o.

KEVE Gábor: Dr. Faludi Gábor (1933–2023 ) emlékére. 7-8. o.

Előfizetési felhívás. 8. o.

ZALAVÁRI László: Zenélés, éneklés, tánc és oktatás egy életen át. Horváth Katalinnal és Bednárik Hannával fuvoláról, versenyekről, élethosszig tanulásról. 9-12. o.

Új Bajai Honpolgár-könyv. „Ez az országunk legjobb csapata…” A bajai férfi kosárlabdázás nagy évtizede (1980–1990 ). 12. o.

RAINER Pál: Aki kétszer úszta át Bajánál a Dunát 1944-ben. Rainer Róbert tartalékos folyami zászlós katonai szolgálata, 1941-1944. 1. rész. 13-16. o.

ŐSI Attila: Iharkút: világhírű dinoszaurusz-lelőhely a Bakony szívében. 17-18. o.

NEBOJSZKI László: Bácsborsód község története. Könyvismertetés. 19. o.

MAYER István: A lúzer teremtő és az örök Éva. A Rábl Színpad felújított kamaradarabjának bemutatója. 20-21. o.

LEX Orsolya: „Minden felnőtt egyszer gyerek volt, de csak kevesen emlékeznek rá.” Gondolatok A kis herceg előadása kapcsán. 21-22. o.

SZÜNDER Dezső: Pecsenye. 23. o.

HORVÁTH Katalin: Galéria Horváth Katalin képeiből. 24. o.

7-8. szám (július-augusztus)

MAYER János: Halászléfeszt: se velem, se nélkülem. 2.o.

PETZ Gábor: Hírhedett zenésze Bajának – az ismeretlen Dankó Gábor. 1. rész. 3-5. o.

SARLÓS István: Gyorshajtó a Sugovicán.5. o.

KORDÉ Nóra: Baja köztéri szobrai. 7. (rész): „Szent Flórián, közbenjárásod által védd meg a tűztől ezt a várost…” 6-8. o.

MICHNA Ottóné Ablonczy Ágnes: Moretti Gemma (1932 – 2023 ) emlékére. 8-9. o.

Előfizetési felhívás. 9. o.

RAINER Pál: Aki kétszer úszta át Bajánál a Dunát 1944-ben. Rainer Róbert tartalékos folyami zászlós katonai szolgálata, 1941-1944. 2. rész. 10-11. o.

KENYERES Zsolt: A Citadella-hadművelet. 80 éve zajlott a kurszki csata. 1. rész. 12-14. o.

FEKETE Árpád: A klímaváltozás hatásai Baja térségében. 15-17. o.

TÜRK Attila: A régészet és a magyar őstörténet kutatása. 18-19. o.

ALBERT Sándor: Ugyanúgy fordít-e a gép, mint az ember? 20-23. o.

LEX Orsolya: „…erdők, mezők, vad ligetek, hadd bújdossak ti bennetek…” Néhány szó egy kiállítás képeihez. 23-25. o.

A Bajai Honpolgár … az alábbi helyeken vásárolható meg. 23. o.

MAYER János: „Tanárként jobban éreztem magamat, mint kutatói állásokban…” Dr. Szkladányi Andrással 33 éves életszakaszokról, fizikatanításról és sokféle mozgásról. 26-30. o.

MASA György: Három halom Vaskút határában. 31-33. o.

SARLÓS István: A Kőhegyi Hugó-féle szanatórium alapításáról. 33-34. o.

Keresztes József Kunszt-díjas. 34. o.

KÁRPÁTI Jonatán: Kölcsönmacska. 35-36. o.

VIRÁG Zsófia: A szabály az szabály. 36-37- o.

EMESZ Margit: Barátja lettem. 37. o.

MAGYAR Emília: A jövevény. 38. o.

CSIPAK Sára: Van remény. 39. o.

KATYMÁRI Vanda: Macskabárka. (vers) 39. o.

MAROSVÁSÁRHELYINÉ GERGELY Anna (közread.): Emlékképek Gergely Józsefné Békei Irén hagyatékából. 11. (rész). Maris – társadalmi mozaik az 1940-es évek elejéről. 40. o.

LEX Orsolya: „…a baracskai pompához idő kell…ez művészet…” Portré Bajkó Bence nagybaracskai népi selyemfestőről. 41-43. o.

KOLTÓI Lilla: Családi háttér, szülői bevonódás és iskolai teljesítmény. Az Országos Kompetenciamérés adatainak másodelemzése a társadalmi háttértényezők és a szülői bevonódás ismeretében. 44-46. o.

SÁNDOR Boglárka: Bűn, bűnhődés és családtörténet. (könyvismertetés) 47. o.

SZÜNDER Dezső: Majdnem lecsó. 48. o.

9. szám (szeptember)

MAYER János: Szavak és gesztusok. 2. o.

NAGY Dezső: A vonatkerti gőzös felújításának krónikája. 3-6. o.

VIRÁG Zsófia: A titkos bolygó. 6. o.

SARLÓS István: Egy köztisztasági rendelet következményei. 7-8. o.

Egykor bélás diákok, ma ismert emberek. Új portrésorozat a Bajai TV-ben. 8. o.

PETZ Gábor: Hírhedett zenésze Bajának – az ismeretlen Dankó Gábor. 2. rész. 9-10. o.

VIRÁG Zsófia: Puhatalpú pillanatképek (verscsokor). (4 vers). 11. o.

SZABÓ Lívia: Macskalét (vers). 11. o.

Kitüntetések a közelmúltban. 11. o.

KENYERES Zsolt: A Citadella-hadművelet. 80 éve zajlott a kurszki csata. 2. rész. 12-14. o.

A Bajai Honpolgár … az alábbi helyeken vásárolható meg. 14. o.

Előfizetési felhívás. 14. o.

SÁNDOR Boglárka: „Egy emlékház vezetését nemcsak a képek kezelése jelenti…” Kollárné Éber Orsikával a családi örökségről, az Éber-ház történetéről és kulturális szerepéről. 15-19. o.

MAYER János: Bajai Honpolgár-estek: jön a 6. évad! 19-20. o.

Bajai Fiatalok Színháza 2023/2024-es (28.) színházi évad. Műsorterv. 20. o.

MAYER János: Az ismeretlen asszony. Könyvismertetés. 21-22. o.

ZELENYÁNSZKY Balázs: „Hatalmas munka, hatalmas szerelem”. (Könyvismertetés) 22-23. o.

Rábl Színpad és Zenei Közösség 2023/2024-es (21.) színházi évad. Műsorterv. 23. o.

SZÜNDER Dezső: A sokoldalú quinoa. 24. o.

10. szám (október)

MAYER János: Veszett álmok, csalfa remények. 2. o.

MAYER János: Baja köztéri szobrai 8. [rész] „Idézlek benneteket, hős tanítványainkat…” – a Bajai Tanítóképző hősi halottainak emlékműve. 3-6. o.

Megyei kitüntetések a közelmúltban. 6. o.

JÁSZ Anikó: Jubileumi díszoklevelek átadása a bajai főiskolákon 2023-ban. 7. o.

KORDÉ Nóra: A Sauerborn család lakhatási körülményei a 20. század első és második felében – özvegy Sauerborn Károlyné visszaemlékezései alapján. 1. rész. 8-10. o.

SARLÓS István: Az első lépés a városi uszodáért. 11-12. o.

Előfizetési felhívás. 12. o.

[ZALAVÁRI László]: „Családtagjaim többsége az egészségügyben dolgozott vagy dolgozik…” Dr. Pataki Lászlóval családi hagyományokról, sportmúltról, szakmai fejlődésről. 13-15. o.

MASA György: Séták szülőhelyünk fái és bokrai körül. 5. [6.!] (rész) Akácos út. 16-17. o.

LAKATOS Adél: Újrakiadott bunyevác alapmű. (könyvismertetés). 18-20. o.

GERGELY Gyula: Ballagási történet. 20-22. o.

MAYER István: „Az igaz ember pedig hitből él”. 22-23. o.

A Bajai Honpolgár … az alábbi helyeken vásárolható meg. 23. o.

SZÜNDER Dezső: Szezonja van: a füge. 24. o.

11. szám (november)

MAYER János: Álom egy filmszínházról. 2. o.

MAROSVÁSÁRHELYINÉ GERGELY Anna (közread.): Emlékképek Gergely Józsefné Békei Irén hagyatékából. 12. (rész). Gyalogszerrel ’45-ben. 3-6. o.

MASA György – HUSTI Hanga – GYENIS Márkó: 15 éves a Rezét Kupa városismereti verseny. 7-8. o.

Előfizetési felhívás. 8. o.

KORDÉ Nóra: A Sauerborn család lakhatási körülményei a 20. század első és második felében – özvegy Sauerborn Károlyné visszaemlékezései alapján. 2. rész. 9-10. o.

Online előfizetési lehetőség! 10. o.

TRÁZER Ágnes: Hét kisfilm népszerűsíti ősztől Bács-Kiskun vármegye értékeit. 11. o.

NEBOJSZKI László: A vadgesztenyék másodvirágzása. 11. o.

MAYER János: „Mindig rengeteg dologgal foglalkoztam a tanítási időn kívül is… Keresztes Józseffel bencés indíttatásról, négy évtized tanításról, közéleti szerepekről. 12-15. o.

SARLÓS István: Az 1903-as Rákóczi-emlékév. 16. o.

A Bajai Honpolgár … az alábbi helyeken vásárolható meg. 16. o.

SZÜNDER Dezső: Biodinamika – és ami mögötte van. 17-19. o.

TÖLGYESI Márk: Elment a bajai motoros legenda. Bálind Mátyás (1927–2023 ) emlékére. 20-21. o.

RADVÁNÉ BARTOS Erzsébet: Jánosi László (1968–2023 ) emlékére. 21. o.

MILBACHER Róbert: Petőfi apakomplexusa(i). 22-23. o.

SZÜNDER Dezső: Az étel íze. 24. o.

12. szám (december)

KOVÁCS László: Karácsony – a „jel”-es ünnep. 2. o.

MASA György: Séták szülőhelyünk fái és bokrai körül. 6. [7.!] (rész) Adventi barangolás. 3-4. o.

SARLÓS István: Karácsonyi gyűjtés a rászorulóknak. 5. o.

DELY Géza (összeáll.): 20 év, 20 mérföldkő. Jubilál a Rábl Színpad és Zenei Közösség. 6-9. o.

MAYER István: A negyedik falon innen és túl. 10-11. o.

[MAYER János (összeáll.)]: Barics Julianna sajátos képi világa. 11. o.

SÁNDOR Boglárka: „Az alkotás a legjobb relaxáció…” Vass Zsuzsannával fafaragásról, örökös tanulásról, a művészet szabadságáról. 12-15. o.

M. J. [MAYER János]: Néhány szó Karácsonyanyó Adventi meséihez. 16-17. o.

N. KOVÁCS Zita: Baja köztéri szobra 9. (rész): „Győztem, mert a szobraim itt állnak, és bennük hibernálva élnek az emberi méltóság, a szabadság csírái.” Gyurcsek Ferenc (1942-2023): Úszók, 1972, Baja, 3,5 m, mészkő. 18. o.

SZAUTER Terézia: Arcképvázlat Alföldi Albertről (1939–2023 ). 19-20. o.

N. KOVÁCS Zita: Lélekrajzai nem íródnak tovább. Klossy Irén (1943–2023) halálára. 20. o.

MAYER István: Fehér karácsony. 21. o.

Elhunyt Gömzsik Imre. (gyászhír) 21. o.

KATYMÁRI Vanda: Nagymamám karácsonya. 22. o.

Új bajai falinaptárak 2024-re. 22. o.

Új Bajai Honpolgár-hírlevél! 22. o.

Előfizetési felhívás. 22. o.

A Bajai Honpolgár … az alábbi helyeken vásárolható meg. 22. o.

SZÜNDER Dezső: Legyen ünnep. 23. o.

BARICS Julianna képei. 24. o.

SZERZŐI NÉVMUTATÓ

ALBERT Sándor 7-8/20;

BÁN Béla 4/2;

BARICS Julianna 12/24;

DELY Géza 12/6;

CSIPAK Sára 7-8/39;

DUDÁS Júlia 5/21;

EMESZ Margit 7-8/37;

FEKETE Árpád 7-8/15;

FOLKMANN Bence 5/19;

GERGELY Gyula 10/20;

GYENIS Márkó 11/7;

HAJDÓK Róbert 1-2/20;

HORVÁTH István, B. 4/8;

HORVÁTH Katalin 6/24;

HUSTI Hanga 11/7;

JÁSZ Anikó 1-2/4; 1-2/6; 1-2/45; 4/15; 6/5; 10/7;

KÁRPÁTI Jonatán 7-8/35;

KARSAI Krisztina 1-2/34;

KATYMÁRI Vanda 7-8/39; 12/22;

KENYERES Zsolt 7-8/12; 9/12;

KEVE Gábor 6/7;

KOLTÓI Lilla 7-8/44;

KORDÉ Nóra 7-8/6; 10/8; 11/9;

KOVÁCS László 12/2;

KOVÁCS Zita, N. 4/7; 6/3; 12/18; 12/20;

KURITYÁK Mihály 1-2/7; 3/9; 4/10;

LAKATOS Adél 10/18;

LEX Orsolya 5/3; 6/21; 7-8/23; 7-8/41;

MAGYAR Emília 7-8/38;

MAROSVÁSÁRHELYINÉ GERGELY Anna 1-2/40; 3/23; 5/17; 7-8/40; 11/3;

MASA György 1-2/24; 3/7; 5/23; 7-8/31; 10/16; 11/7; 12/3;

MAYER István 3/16; 6/20; 10/22; 12/10; 12/21;

MAYER János 1-2/2; 1-2/41; 3/2; 3/3; 3/22; 4/3; 5/2; 5/5; 5/13; 6/2; 7-8/2; 7-8/26; 9/2; 9/19; 9/21; 10/2; 10/3; 11/2; 11/12; 12/11; 12/16;

MICHNA Ottóné Ablonczy Ágnes 7-8/8;

MILBACHER Róbert 11/22;

NAGY Dezső 5/9; 9/3;

NEBOJSZKI László 4/21; 6/19; 11/11;

ŐSI Attila 6/17;

PETZ Gábor 7-8/3; 9/9;

PENCZ Rudolf 1-2/18;

RADVÁNÉ BARTOS Erzsébet 11/21;

RAINER Pál 6/13; 7-8/10;

RÉVFY Zoltán 1-2/22;

SÁNDOR Boglárka 1-2/14; 4/17; 7-8/47; 9/15; 12/12;

SARLÓS István 1-2/3; 1-2/38; 3/6; 4/14; 5/8; 6/6; 7-8/5; 7-8/33; 9/7; 10/11; 11/16; 12/5;

SZABÓ Lívia 9/11;

SZAKÁLY Sándor 1-2/11;

SZAUTER Terézia 12/19;

SZEDERKÉNYI Tibor 1-2/31; 3/18;

SZÜNDER Dezső 1-2/48; 3/24; 4/24; 5/22; 6/23, 7-8/48; 9/24; 10/24; 11/17; 11/24; 12/23;

TAMÁS Ádám 1-2/23; 4/9;

TOMASKOVITY Szabolcs 5/12;

TÖLGYESI Márk 11/20;

TRÁZER Ágnes 11/11;

TÜRK Attila 7-8/18;

VIRÁG Zsófia 7-8/36; 9/6; 9/11;

ZALAVÁRI László 1-2/27; 3/13; 6/9; 10/13;

ZELENYÁNSZKY Balázs 9/22;

CIKKSOROZATOK MUTATÓJA

Aki kétszer úszta át Bajánál a Dunát 1944-ben. Rainer Róbert tartalékos folyami zászlós katonai szolgálata, 1941-1944. (Rainer Pál)

1. rész 6/13;

2. rész 7-8/10;

Baja köztéri szobrai.

6. rész: A 90 éves kisfiú – „Hüvelyk Matyi a piedesztálon”. (N. Kovács Zita) 4/7;

7. rész: „Szent Flórián, közbenjárásod által védd meg a tűztől ezt a várost…” (Kordé Nóra) 7-8/6;

8. rész: „Idézlek benneteket, hős tanítványainkat…” – a Bajai Tanítóképző hősi halottainak emlékműve. (Mayer János) 3-6;

9. rész: „Győztem, mert a szobraim itt állnak, és bennük hibernálva élnek az emberi méltóság, a szabadság csírái.” Gyurcsek Ferenc (1942-2023): Úszók, 1972. (N. Kovács Zita) 12/18;

Bajai dokumentumok a Szabad Európa Rádió archívumából. (Mayer János)

13. rész: A folyamőrök nyári tábora Baja közelében az 50-es évek elején. 1-2/41;

A Citadella-hadművelet. 80 éve zajlott a kurszki csata. (Kenyeres Zsolt)

1. rész 7-8/12;

2. rész 9/12;

Emlékképek Gergely Józsefné Békei Irén hagyatékából. (Marosvásárhelyiné Gergely Anna)

8. rész: Emlékeimben élnek: Czine Mihály irodalomtörténész. 1-2/40

9. rész: A hópehely. 3/23;

10. rész: Emléktöredékek egy aranygyűrű kapcsán. 5/17;

11. rész: Maris – társadalmi mozaik az 1940-es évek elejéről. 7-8/40;

12. rész: Gyalogszerrel ’45-ben. 11/3;

Hírhedett zenésze Bajának – az ismeretlen Dankó Gábor. (Petz Gábor)

1. rész 7-8/3;

2. rész 9/9;

A magyar sport és a holokauszt. (Mayer János)

1. rész: A magyar zsidó olimpikonok sorsa. 4/3;

2. rész: Labdarúgók, élsportolók, sportvezetők tragédiája. 5/13;

Mesélő bajai sírkövek. (Jász Anikó)

8. rész: Hochwarter Károly, a hős csendőr síremléke. 1-2/6;

9. rész: Ferdinánd Lajos hajóépítő mérnök sírja. 4/15;

10. rész: Egy tragikus szerelem emléke a Kálvária temetőben. 6/5;

A posta története Baján (Kurityák Mihály)

1. rész: Az alapítástól az első világháború kirobbanásáig. 1-2/7;

2. rész: Az első világháborútól 1950-ig. 3/9;

3. rész: az ötvenes évek elejétől napjainkig. 4/10;

A Sauerborn család lakhatási körülményei a 20. század első és második felében – özvegy Sauerborn Károlyné visszaemlékezései alapján. (Kordé Nóra)

1. rész 10/8;

2. rész 11/9;

Séták szülőhelyünk fái és bokrai körül. (Masa György)

4. rész: Séta a legszebb utcán. 1-2/24;

5. rész: Virágos utcák – tavaszi séta a Deszkás utcától a Babits Mihály utcáig. 5/23;

6. rész: Akácos út. 10/16;

7. Adventi barangolás. 12/3;

A sherry és a tokaji (Pencz Rudolf)

Utóhang. A tokaji rokonsága. 1-2/18;

 

Az új év kezdetén

Szünder Dezső

Először is boldog, békés új esztendőt minden kedves Olvasónak! Tudom, már február van, mire ezek a sorok célba érnek, de minthogy 2024-ben most „találkozunk” első ízben, talán helyénvaló a köszöntés.

Erre az évre sem készültem semmiféle komoly és nagyszabású gasztronómiai jellegű fogadalommal, csupán annyival, hogy idén is megpróbálok finomat főzni, sütni – ha lehet, egészségesebbet, változatosabbat mint tavaly. Év elején pedig aztán különösen nincs kedve az embernek világmegváltó gasztronómiai gondolatokra, hiszen még csak ébredezünk az év végi/eleji kajakómából. Enni persze mindig kell, jót enni pedig kifejezetten ajánlott, ezért aztán természetesen az év eleji első szám a tartalmas, ám könnyedebb fogásoké. Jöjjön tehát egy tartalmas leves, mely akár főfogásként, egytálételként is megállja helyét az asztalon, valamint egy desszert, melynek elkészítése kezdő háziasszonyok számára sem megugorhatatlan feladat, szinte többet kell a tűzhelytől távol állni, mint mellette, mégis elkészül.

A savanyú ízvilágú leveseknek nálunk és tőlünk keletebbre is nagy hagyománya van. Sokan szeretik, egyesek nagyon savanyúan is, de ez utóbbi ízlés kérdése. Számtalan savanyú levesünk van, és persze jó néhány második fogás is: elég ha csak a számtalan módon elkészülő savanyú káposztás ételekre gondolunk. De most következzen a főétel és első recept gyanánt valami egészen másképpen savanyú…

Gyermekkoromból valahogy soha nem rémlik fel ez az étel, illetve pontosabban a neve, pedig egészen biztosan került akkor is ilyen az asztalra. Biztosan másképpen, mert gombát akkoriban nem nagyon fogyasztottunk. Az viszont egészen biztos, hogy a sokunknak mókásnak tűnő ételnév mögött egy régóta készített, sokak által kedvelt fogás áll.

Becsinált leves

Kockázzunk fel ½ kg csirkemellet, 5-6 db csiperkegombát szeleteljünk fel vékonyra. 3 szál sárgarépát, 2 szál fehérrépát, 2 közepes krumplit, negyed zellert tisztítsunk meg, majd vágjuk kockára, 2 gerezd fokhagymát és 2 szál újhagymát pedig vágjunk apró darabokra, az újhagymát zöldjével együtt.

A csirkemellet 1-2 evőkanál vajon pirítsuk körbe, nem kell túlságosan, ha mindenhol fehér a külső rész, el is készültünk. Adjuk hozzá a zöldségeket a gomba kivételével, és néhány perc alatt forgassuk össze a csirkehússal. Szórjuk meg egy jó evőkanálnyi, finomra őrölt csemege pirospaprikával, a tűzről levéve keverjük alaposan össze, majd öntsük fel jó 2 liter vízzel. Forraljuk fel, vegyük takarékra, sózzuk, borsozzuk ízlés szerint, szórjuk meg tárkonnyal, tegyünk bele egy csokornyi petrezselymet is, és 30 percig csendesen főzzük tovább. A 30 perc elteltével szórjuk bele a gombát, és főzzük tovább további 10 percig. Közben keverjünk ki egy tojássárgáját 1,5 dl zsíros tejszínnel és 1-2 teáskanálnyi mustárral. A 10 perc letelte után egy merőkanálnyi levest szedünk ki a tejszínes keverékre, keverjük el alaposan, majd keverés közben öntsük vissza az egészet a levesünkhöz. Néhány percet csendesen főzzük, majd a leves ízét állítsuk be ízlésünk szerint kevés cukorral, citromlével. Tálaljuk egy darab főtt, négy negyedbe vágott tojásra mélytányérban, mellé pedig tegyünk egy darab citromot, hogy mindenki kedvére ízesítse a levest, állítsa be annak savanyú ízét.

Ha pedig a leves után valami desszertre is vágynánk, következzen egy kis édesség is! A rizs hazánkban is jól ismert, közkedvelt köret, de létezik édes verziója is, nem is egy. A most következő édes, rizses ételnek annál is több változata ismert Törökországban, mint a mi székelykáposztánknak itthon és határon túl együttvéve. A déli ország egyik legtradicionálisabb étele ez, már az első nyomtatásban 1844-ben megjelent török szakácskönyv is leírja a készítését. Aki pedig abban a szerencsés helyzetben van, hogy már megfordult itthon vagy bárhol a világban török étteremben, annak biztosan nem ismeretlenek az itt leírtak, hiszen az étel egyetlen török étterem kínálatából sem hiányozhat.

Sült rizspuding

Tegyünk fel 100 g kerek szemű rizst főzni fél liter vízzel és egy csipet sóval. Ha felforrt, vegyük egészen alacsony fokozatra, és nyugodtan hagyjuk magára: olyan lassan főzzük, amilyen lassan csak tudjuk. (Egyesek – nem is alaptalanul – azt állítják, hogy amíg a rizs megfő ehhez az ételhez, akár a konyhát is összetakaríthatjuk.) Ha a rizs már szinte teljesen szétfőtt, egy erős fém habverővel alaposan keverjük át, hogy minél több rizsszemet pépesítsünk. Fontos, hogy az állag rusztikus maradjon: nem kell pürét készíteni, maradjanak benne darabok is. 2 dl tejet összekeverünk 3 evőkanál keményítővel, 8 dl tejet pedig a pépes rizshez öntünk. Hozzáadunk 2 dl kristálycukrot, 1 csomag vaníliás cukrot, majd gyorsan, folyamatos kevergetés mellett felforraljuk. Ha felforrt, a tejjel elkevert keményítőt hozzáöntjük, elkeverjük, szinte azonnal krémes állagú lesz. Lehúzzuk a tűzről. Ezen a ponton két lehetőségünk van: idő hiányában kis tálkákba szedjük a pudingot, kihűtjük és hűtőbe tesszük 1-2 órára, ekkor egy hazai tejberizshez hasonló desszertet kapunk. Akinek viszont van ideje és kedve erre, nem bánja meg, ha a kis tálkákat tálalás előtt sütőbe helyezi 200-220 ºC-ra, felső sütéssel, vagy csak sima grill fokozattal 5 percre. Ha a puding tetején barnás, égett foltok láthatók, nem kell megijedni, ez annak a jele, hogy készen vagyunk. Hűtsük ki a pudingot, tegyük hűtőbe, szintén 1-2 óra múlva fogyasztható, de másnapra, harmadnapra (ha marad belőle) csak finomabb, ízesebb lesz. Jó étvágyat!

 

Biochipek és mini agyak a gyógyszerfejlesztés szolgálatában

A vér-agy gát kutatásán innen és túl

Walter Fruzsina

Paul Ehrlich német kutató leginkább a szifilisz elleni Salvarsan gyógyszer feltalálásáról ismert. Ő volt az is, aki az 1800-as évek végén felhívta a figyelmet arra, hogy az agyat a többi szervtől valamilyen tulajdonság megkülönbözteti, de még nem azonosította azt. Ehrlich kísérleti állatok keringésébe kék festéket juttatott, és azt tapasztalta, hogy a festék az összes szervet megjelöli, az agy azonban megfestetlenül marad. A jelenséget 1913-ban diákja, Edwin Goldman tárta fel teljes valójában. Goldman megfordította mestere korábbi kísérleti összeállítását, és a kék festéket az agy-gerincvelői folyadékba juttatta, az pedig csak az agyat festette meg, a többi szervet nem. Beigazolódott tehát, hogy a központi idegrendszert (agy- és gerincvelő) fizikai gát választja el a szervezet többi részétől. Így alakult ki a vér-agy gát fogalma.

Testünk működéséhez fontos a belső homeosztázis megteremtése, tehát a sejtek, szervek számára szükséges belső környezet állandóságának fenntartása. Ez a szabályozott belső állandóság a központi idegrendszer számára kulcsfontosságú. A testet érő számos hatás az agy működését is befolyásolja: táplálékbevitelt vagy kemény fizikai munkát követően aminosavak, fehérjék, cukrok, ionok, hormonok szabadulnak fel, mennyiségük ingadozik a vérben. Ha ezek a változások az agy egészséges működését könnyen befolyásolnák, akkor az szabálytalan idegi folyamatokat idézne elő. A vér-agy gát az a rendszer, amely az ingadozó külső és belső környezettől óvja idegrendszerünket, és egy szabályozott kommunikációs felületet hoz létre a keringés és az agy között.

A cikk további része csak nyomtatott számunkban olvasható!

A halkereskedelem városi „adója”

Sarlós István

Az általános forgalmi adó már a dualizmus korában is létezett, de akkor törvényhatósági szabályozás alá tartozott, és bevételei a törvényhatóság (a helyi önkormányzat) költségvetését erősítették. Az 1886. évi XXI. törvénycikk paragrafusai értelmében minden törvényhatóság egyénileg döntött arról, hogy a területén milyen kereskedelmi illetékeket vezet be. Az illeték mértékét nem a ma ismert százalékos arányban, hanem kimérési egységenként egy összegben határozták meg. A részegységek után is kellett fizetni valamennyit.

Minden törvényhatóság élt a lehetőséggel, és kivetették a kereskedelmi illetékeket, bár a szomszédos területek folyamatosan egyeztettek az összegekről, mivel az aránytalanság súlyosan torzíthatta a piacot. Természetesen minden területnek megvolt a maga sajátos árucikke, helyi terméke, amelynek forgalmazásától a helyi közigazgatás többletbevételt remélhetett. Az 1886-os törvényben értékálló pénzzel számoltak, ezért vezették be a kimérési egységhez kötött fix tarifákat. Az adott törvényhatóság területén élő iparosok és kereskedők érdekképviseleti szervezete – ipartestület, ipartársulat, egyesület, iparos-, vagy kereskedő szövetség – szabadon megállapodhatott a törvényhatóság vezetésével a tételenként fizetendő illeték egy összegben történő megváltásáról, egy feltétellel. Az adott érdekképviseleti szervet minden érintett elfogadta, a döntését magára nézve kötelezőnek tartotta. Ha egy tag ellenezte a megállapodást vagy a megváltási összeg felosztásában nem tudtak vele megállapodni, akkor az egész egyezség kútba esett, maradt a tételes fizetés. A nagy tömegben értékesített áruk esetében a tételes fizetés számtalan problémával járt, amelyet minden kereskedő nyűgnek tartott, így mindenki az egyszerűbb, átalánydíjas megállapodásra törekedett.

Az élelmiszerek közül húsfélék árusítása jelentett ilyen bevételi forrást a törvényhatóságok számára. Baján a húsfogyasztásában mindig kiemelkedő szerepet játszott a hal, így a bajai városvezetés a halászcéhhel – később ipartársulatként, és kereskedő társulatként működött – kötött külön megállapodást. Az I. világháborút követő gazdasági helyzetben az Osztrák-Magyar Monarchiában elfogadott korona hiperinflációja mellett a kimérési tételhez beállított fix összegű illeték is folyamatosan értéktelenedett, így a pénz romlásával az összeg folytonosan nőtt; ennek következtében a megváltási szerződéseket is folyamatosan újratárgyalták. 1923-ban a bajai városi tanács a 20 – ½ kg és az alatti – és 50 – ½ kg feletti – koronás vásárlási illetéket 100 koronára; a havi megváltási összeget 2.000-ről 100 000 koronára emelte. Az 1923. december 1-től életbe léptetett új elszámolással kapcsolatban megindultak a tárgyalások a bajai halkereskedők egyesülete és a javadalmi hivatal között a megváltásról.

17.837/ kig. [közigazgatási] 1923. szám 319. közgy. [közgyűlési] szám.

Halkereskedők ajánlata, a halak után fizetendő városi fogyasztási illeték megváltására.

Véghatározat.

A törvényhatósági bizottság ifj. Czigler Ferenc, Reitmann Ernő, Schmidt Lajos, Berger István, Strommer István, Áy Ferenc, Czigler Sándor és özv. Kocsis Istvánné bajai halkereskedők által egyetemleges kötelezettséggel tett egyezségi ajánlatot, mely szerint az eddig 2000 K. azaz Kettőezer korona havi átalányösszeg helyett, folyó évi december hó elsejétől kezdve havi 100.000 K. azaz Egyszázezer koronát hajlandók a halak után fizetendő városi fogyasztási illeték fejében, mint átalány összeget a városi javadalmi hivatalnál befizetni, – további intézkedésig elfogadja és megbízza a városi tanácsot, hogy indokolt esetben a fenti átalány összegnek ajánlattevők között méltányos megosztás iránt intézkedjék.

Halak, mindennemű friss, pácolt, besózott, a város bármely vizéből előállított, vagy bárhonnan behozott, a hatóság által e célra kijelölt, vagy jövőben kijelölendő halpiacon, vagy üzletekben eladott, vagy magánosok által vidékről beszerzett mennyiség a fentiek szerint egyezségre nem lépett egyének által kilogrammonként 100 K. azaz Egyszáz korona városi halfogyasztási illeték fizetendő a javadalmi hivatalnál. A halak után 1923. évi június hó 18. napján tartott közgyűlésből 9.095/ kig. 1923. 114. kgy. jkvi. [jegyzőkönyvi] szám alatt hozott határozattal a halak után fél kilogrammonként megállapított 20 korona és fél kilogrammon felüli súlyban megállapított 50 korona városi fogyasztási illetékkel szemben.

Ezen határozat meghirdetendő és a 15 napi hirdetési határidő lejártával e város polgármestere útján a hirdetési határidőn belül benyújtandó netáni fellebbezésekkel együtt a m. [magyar] kir. [királyi] belügyminiszter úrhoz jóváhagyás végett felterjesztendő.

Miről 1. a városi tanács, 2. a számvevőség, 3. a javadalmi hivatal, 4. ifj. Czigler Ferenc és társai ezen határozattal értesítendők.

Baja város törvényhatósági bizottságának 1923. évi december hó 29-én tartott közgyűléséből.

Weisz Nándor, polgármester helyettes.

A 100 ezer korona szétosztása a bajai halászok és a zsákmány eladásával foglakozó halkereskedők között nem ment zökkenőmentesen, így csak január elején egyeztek meg a javadalmi hivatallal az összegről, amelyet december 1-ig visszamenőleges hatállyal fizettek be. Végül egy a lehetőségekhez mért „egyenlő” elosztásban állapodtak meg, amelyet egy összegben ifj. Czigler Ferenc elnök fizetett be a városi pénztárba előre teljesítve minden hónap elején.

Jegyzőkönyv.

Felvétetett Baján a városi gazdasági hivatalban 1924. január hó 8-án délután ½ 4 órakor a halkereskedők által a halak után fizetendő városi fogyasztási illeték tárgyában az 1923. december 29-én tartott közgyűlésből 17.837. kig. 1923 / 319. közgy. jkvi. szám alatt hozott határozat folytán.

Jelen voltak az alulírottak. Az átalányösszeg megállapítása iránt egyezségi ajánlatot tett kereskedők idézés folytán megjelenvén kijelentik, hogy a 100.000 K. havi átalányösszeget egymás között a következő módon osztották fel.

1.) ifj. Czigler Ferenc fizet 8.000 K. ½ bárka, ladik van.

2.) Czigler János fizet 8.000 K. ½ bárka, ladik van.

3.) Reitmann Ernő fizet 8.000 K. 1 bárka, ladik van.

4.) Schmidt Lajos fizet 8.000 K. 1 bárka, ladik van.

5.) Berger István fizet 8.000 K. 1 bárka, ladik van.

6.) Strommer István fizet 8.000 K. 1 bárka, ladik van.

7.) Az Ferenc fizet 8.000 K. –––, csak ladik van.

8.) Czigler Sándor fizet 8.000 K. 1 bárka, ladik van.

9.) id. Czigler Ferenc fizet 8.000 K. csak ladikja van.

10.) Horváth János fizet 8.000 K. 1 bárka, ladikja van.

11.) özv. Kocsis Istvánné fizet 8.000 K. 1 bárka, ladik van.

12.) özv. Kniszbek Istvánné fizet 4.000 K. se ladik, se bárka.

13.) özv. Kinder Vencelné fizet 4.000 K. se ladik, se bárka.

A többi kettőnek a halpiacon helye nincs, csak a heti vásárok alkalmával a Flórián utcai kispiacon és a Gróf Zichy Bódog tér sarkán árusítanak kosárban kisebb mennyiségű halat, amely halat a többi bajai halkereskedőtől veszik elárusítás végett. Özv. Kocsis Istvánné kijelenti, hogy a városi halfogyasztási átalány összegnek a fenti módon történt felosztásához hozzájárul, abban megnyugszik és a reá eső havi 8000 K. azaz Nyolcezer koronát 1923 évi december hó elsejétől kezdve a fenti halkereskedők megbízottja, ifj. Czigler Ferenc halászmester társüzleti elnök kezeihez pontosan befizetni fogja és pedig a lejárt kéthavi részletet azonnal és jövőben havonként előre.

Alulírott többi egy-tizenhárom tételig felsorolt halkereskedő a fenti fogyasztási átalány felosztást a maga részéről szintén elfogadja.

A havi 100 ezer korona önmagában nagy összeg, de 1924-ben a vágtató infláció és a folyamatosan növekvő árak mellett alacsonynak mondható. Visszaszámolva ez azt jelentette, hogy Baja minden halkereskedőjének összesen kb. 1 tonna halat kellett értékesítenie, hogy ezt az összeget a tételes elszámolás mellett kitermelje. A 13 bajai kereskedő „egyenlő” arányba osztotta fel egymás között az összeget, így 11-en 80 és 2-en 40 kg hal értékestése esett az illeték alá, a többiről elmondhatjuk, hogy „illetékmentes” volt. A korabeli bajai halfogyasztásról nincsenek adataink, de feltételezhető, hogy Baján a hal kiemelt szerepet kapott az itt élők asztalán.

 

Múlt idők nyomában

Emlékképek Gergely Józsefné Békei Irén hagyatékából 13.

Közzéteszi: Marosvásárhelyiné Gergely Anna

Szobámban két nagy cserép áll a padlón, amelyben sansaveria (tigrislevél) virul. Nagyon szeretem ezt a növényt, mert felfelé törő, húsos, tarkázott, kardszerű, hosszú levelei nemcsak díszítik a szobámat, hanem régi emlékek is fűznek hozzájuk. Az első tövet dr. Mamuzsits Antaltól kaptam, aki a nőgyógyászom volt.

65 éve már, hogy a doktor urat megismertem. Akkoriban az üzletünkben optikai, fotó, orvosi műszerek és kozmetikai cikkek várták a vásárlókat, akik szívesen betértek hozzánk, egyébként jó jövedelmet is biztosított családunknak az eladásuk. A szüleim fiatalok voltak, a 30-as éveikben jártak, sokan szerették őket, voltak, akik szinte naponta bejártak a boltba egy kis beszélgetésre is, főként a szemüvegesek, mert mindig volt mit javítani. Egyre többen kezdtek fotózással is foglalkozni, mert eljött az az idő, amikor a fotózás szinte hobbivá vált, és a reggel beadott filmet már déli egy órától kész képekként lehetett hazavinni.

 

Dr. Mamuzsits Antal szülész-nőgyógyász is a vevőkörbe tartozott. Magas, szemüveges ember volt, kissé különc, de aki megismerte, egyre jobban megkedvelte. Ha bejött az üzletbe, mindig valami érdekes és hasznos esetet mesélt el, ami hasznára vált a hallgatóinak. Fekete Ford kocsija volt, azzal járt vidékre, ha a szülő nőket kellett meglátogatnia. Nekem is szokásom volt, hogy a tanítás után – hazamenet előtt –, bemenjek a szüleimhez. 1940-ben éppen én is ott voltam, amikor bejött a doktor úr.

– Kis cserebogár – mondta nekem –, nem volna kedve kijönni velem Garára? Ott van az egyik betegem, őt megyek meglátogatni. Két óra múlva vissza is hozom.

Szüleim engedélyével el is fogadtam a meghívást, egyébként is izgatott az autózás lehetősége.

– No, menjünk! – nyitotta ki előttem az autó ajtaját.

Még fel sem ocsúdtam az út menti táj látványától, máris Garára értünk. Nagy ház előtt álltunk meg, ahol már várták az orvost, hiszen az anya az első gyermekét szülte meg otthon Mamuzsits doktor védelme alatt. Az anya húsz év körüli fiatal nő volt, a gyermek fiú lett, ez pedig a családnak külön örömöt is adott. Utókezelésre ment ki a doktor, s miközben a kezeléssel volt elfoglalva, én megismerkedtem a családdal. Bevezettek egy nagy ebédlőbe, ahol a kerek asztal gyönyörű fehér abrosszal volt leterítve, rajta finom mívű porcelán teáskészlet, kristálypoharak, középen egy nagy gyümölcsöstál, tele szebbnél szebb gyümölcsökkel, hosszú tálakon kolbász, sonka és ezüst tálcákon finom házi sütemények kínáltatták magukat. A ház régi „nemesi” parasztház volt tágas szobákkal, oszlopos folyosóval, nagy virágos udvarral. A vendégváró ebédlő mennyezetén és oldalfalain festmények voltak, látszott a jómód és gazdagság az egész környezeten. Nagy tisztelettel vették körül a doktor urat, aki megnyugtatta a szülőket, hogy minden rendben van. A szíves fogadtatás teázással, eszegetéssel folytatódott, majd elköszöntünk, és indultunk hazafelé.

– Látja, cserebogár! Ilyen az én mesterségem – mondta, majd útközben mesélt medikusi éveiről diákkori történeteket, aztán szülővárosáról, Szabadkáról is. Édesanyja és lánytestvére még a régi családi házukban éltek.

– Nem borzasztó, hogy nem lehet hazamenni, amikor csak akarok?!

És akkor a tekintete mintha kissé könnyessé vált volna. Mesélt rózsakertjéről, amelyet ő ültetett különleges rózsafajtákból, és most Marica húga gondozza ugyanolyan szeretettel, mintha a bátyja csinálná. A doktor nagyon szerette a növényeket. Így indult a barátságunk. A harminc év korkülönbség ellenére megértettük egymást. Sokan különcnek tartották a városban. Én – úgy tűnik – megláttam jellemének szilárdságát, megértettem elgondolásait, és tetszett az is, hogy mert más lenni, mint átlagember. Minden nőt asszonyomnak szólított, nem szerette a rangokat, persze az akkori „rangkórságos világban” ez neveletlenségnek számított. Élveztem, hogy nem az általános magatartást képviseli, ezért mindig szívesen vártam megjelenését az üzletünkben.

A Czirfusz Ferenc utcában lakott, majdnem szemben a mentőállomással (ma már családi házak és üzletek sorakoznak ennek egykori helyén). Igazi agglegénylakása volt. Mindent maga csinált, főzögetett, bár volt bejárónője, aki ellátta a háztartást és takarított is.

– Tudja, hogyan sportolok én? – kivezetett a fáskamrájába és megmutatta. A földön akácfa-gurigák voltak, egyet ráhelyezett a tuskóra, és egy csapásra kettészelte. A hasított fadarabokat pontos sorban rakta fel a kamra fala mellé, úgy nézett ki az egész, mint egy könyvespolc: a sorok egyenesen álltak, és úgy sárgállott az akác, mintha a könyvek lapjai lettek volna. Elbűvölő volt a látvány. A rendelőjében az íróasztalán nagy akvárium állt jól megvilágítva, gazdag halállománnyal. Mindegyik halnak tudta a nevét, a tulajdonságait, és szerette nézni a növények közt úszkáló-bujkáló, játszadozó halakat. Gondosan ápolta őket, azonos időben etette, tisztította az akváriumot. Egyszóval: rend és pontosság jellemezte a doktort.

Az akvárium jó hangulatot árasztott a rendelőben, volt benne valami megnyugtató. Sötétedéskor még villanyt sem kellett gyújtani, mert az akvárium megvilágítása elég fényt adott ahhoz, hogy írni is lehessen mellette. A rendelő közepén állt a nőgyógyászati vizsgálóasztal, a falnál fehér üveges szekrény, amelyben a műszereit tartotta.

A barna cserépkályha melletti falon egy akvarell kép lógott, amelynek témája és címe Gólyahír volt: zöld levelek között megbúvó sárga gólyahír virágokkal. Igazi nőgyógyászhoz méltó kép, bensőséges érzelmekkel készíthette az, aki festette. Valakinek az ajándéka volt, de nem mondta meg soha, hogy kié. Volt még a szobában egy kerevet, amelyet perzsamintás takaróval fedett le, és párnákkal díszített. Az íróasztala mögött egy egész sor jól ápolt, magasra nőtt sansaveria állt, amelyek különleges hangulatot adtak a szobának. Nagyon szerette őket:

– Nézze, milyen szépek! – mondta sokszor – Haragoszöldek, a tigrisek bundáját utánzóan erezettek, még a sárga szélűek is. Ezek az én barátaim, ők szépítik meg az életemet. A halak is rám vannak utalva, mert csak én tudok enni adni. Soha nem kérnek, mégis tudják, mert amikor kinyitom az etető üvegét, mind odajönnek a kezemhez.

Igazi agglegény volt. Bár a hivatásánál fogva mindig nőkkel foglalkozott, mégsem érezte úgy, hogy meg kellene osztania férfiúi magányosságát. Igazából nem volt magányos, szinte mindent megtalált, ami az életét szebbé tette. Nagyon kicsi betűkkel írt, a legkisebb papíron is sokat tudott közölni. Meg is kérdeztem egyszer tőle:

– Doktor úr! Miért ír ilyen pici betűkkel?

– Az I. világháborúban a fronton voltam, és csak ritkán lehetett papírhoz jutni, akkor szoktam rá, hogy hosszú leveleket tudjak írni, amelyeket hazaküldtem.

Pontosságára jellemző volt, hogy egy alkalommal, amikor a villamos üzemektől jött valami reklamáció, akkor felkereste a hivatalnokot, és bevitte pepita borítású füzetét, amelyben 1936 óta írta a villanyóra állását. Amikor meglátták a sűrűn, apró kis számokkal teleírt oldallapokat, elnézést kértek a zaklatásért. A háborús idők miatt mindig volt saját receptje alapján készített meggy-csokoládé likőrje, sőt még karamella cukrot is készített, amely nagyon omlós és finom volt. Tudott angolul, a híreket mindig az angol rádió adásában hallgatta. Többet tudott a világról, mint mi, rendkívül tájékozott volt. Amikor az amerikaiak beléptek a háborúba, azt mondta: a németek elvesztették a háborút, ilyen katonai fölénnyel szemben nem lehet nyerni.

A háború hozzánk is közeledett. Én 1944-ben érettségiztem, utána Jóskával össze is házasodtunk. A harcok már az országban is folytak, a menekültek áradata Nyugat felé tartott. Mi is elhatároztuk, hogy Jóska szüleihez megyünk a Tolna megyei Csicsóba. Beálltunk a lovaskocsik sorába, estére már Bátaszékre is értünk. Másnap reggel mentünk tovább, és amikor Csicsóba értünk, az alsó út hársfái alatt két jól öltözött embert pillantottunk meg. Az egyikük Mamuzsits doktor volt, a másik szintén bajai orvos. Hogy kerültek ide?! Kiderült, hogy a bajai kórházat ide evakuálták, Hőgyészen vannak a kastélyban, ők pedig kijöttek a „kegyhelyet” megnézni.

– Nem gondoltam, hogy itt találkozom a Békei családdal! – mondta.

Jóska a szülői házból kihozta a templom kulcsát, és bevezette a két orvost, hogy nézzenek körül. A házból hoztam poharakat, hogy a szentelt forrásból megkóstolhassák a friss vizet is, amely a templom melletti kifolyókútból csörgedezett. A kórház pár nap múlva tovább ment egészen Németországig. Ott az egész személyzet amerikai fogságba esett. Szerencse volt, hogy a doktor úr tudott angolul, így ő lett a tolmácsuk.

Mi 1944. december 20-án jöttünk vissza Bajára, a doktor csak 1946-ban. Kora tavasszal jelentkezett, hogy itthon van. Lakására a házban lakók vigyáztak, ezért nem lett különösebb vesztesége. A háború utáni élet csak lassan rendeződött, valami feszültséget is lehetett érezni, valami lógott a levegőben, akkor még nem sejtettük a bekövetkező nagy társadalmi változást. Szokása szerint a doktor az angol rádiót hallgatta, és rábeszélt engem is, hogy BBC magyar nyelvű adásait figyeljem, persze csak titokban, a családomon kívül senki más nem tudott róla.

Nőgyógyászként a magánrendelőjét tovább működtette. Akkoriban a fertőzések miatt sokan szültek otthon és nem a kórházban. 1946-ban sokat jártam hozzá, mert injekciós kúrát rendelt el, azután 1947 februárjában megszületett Anna lányom. A várakozási idő rettentően hosszúnak bizonyult a szülésig. Már előző nap is rosszul éreztem magam, de mellettem volt a szülésznő, Mamuzsits doktor és az egész család.

– Ez még sokáig eltarthat! – mondta a doktor.

Én nagyon féltem, és ezt neki is megmondtam. Akkor rám nézett, majd szigorúan így szólt:

– Hány nő mellett voltam, aki árokparton szült a háború alatt, maga meg biztos kezekben van, jó körülmények között, nem kell félnie!

Mamuzsits doktor ott volt velem egész éjszaka, beszélgettünk a vajúdás alatt.

– Tudja, én azért választottam a nőgyógyászatot, mert így segíthetek azoknak, akik világra hozzák a gyerekeiket.

Amikor a lányom éjszaka kettőkor megszületett, megkérdezte, hogy hívják majd a kislányt.

– Anna – feleltem.

– Örülök a névválasztásának, a nagyanyám is Anna volt.

Mielőtt elment, még megjegyezte:

– Cserebogár! Gratulálok, legyen nagyon boldog a gyermekkel együtt!

1947 februárjában nagy hó esett, a keresztelőre csak szánkóval mehettünk. Apám Somogyi Elemér szeszgyárostól – aki zenésztársa is volt – megkapta hintószánkóját. Lovainkat eléfogták, és Annát takarókba jól bebugyolálva anyám, apám, Jóska és a keresztapa, Rezső (Jóska egy évvel fiatalabb öccse) vitték a havon simán futó szánkón a Belvárosi templomba. Én lábadozóként még nem mehettem az egész családdal. Lovas Bandi bácsi, a kántor – aki félig-meddig rokonunk is volt – bevezető zenével fogadta a keresztelőre érkezőket. Raffai Imre eskető és hittanárom végezte a szertartást. Befejezésül Bandi bácsi még eljátszotta az Ave Mariát, amelyet mindenki áhítattal hallgatott. Másnap este volt a keresztelői vacsora. Hivatalosak voltak dr. Mamuzsits Antal orvos, Csere Rezsőné szülésznő, Raffai Imre keresztelő pap, Lovas Andor kántor és a Nagy család. A finom vacsorától a vendégek jó hangulatba kerültek, pohárköszöntőt mondtak, és ittak az újszülött egészségére. Apám – felváltva Bandi bácsival –, zongorához ültek, és nótákat játszottak, amelyeket a társaság énekelt. A doktornak nem volt jó hallása és énekhangja sem, ezért „csak” hallgatta a nótázást. Annál jobb volt a tisztelendő úr hangja, aki a zongora mellé állt, majd a kezében egy pohár borral énekelni kezdett. A vacsora az éjféli órákig tartott.

Felépülésemet követően is többször megfordultam a doktornál. Az akváriumot látva mindig elfogott a vágy egy hasonló után. Biztatott, hogy csináltassunk egy 150 litereset, az nagyon dekoratív, ő majd segít berendezni. Így is lett, elkészült az akvárium. A Sugovicáról hoztunk homokot, váltott vízzel tisztára mostuk. A doktor betelepítette növényekkel, halakat Pestről hozott, mert akkor csak ott lehetett kapni. Haleleség sem volt Baján, azt is a fővárosból kellett hozatni. A halaknak hiányzott a fehérje, mint élő eleség, ezért kijártunk az orosz laktanya és a vasúti töltés között meghúzódó tóhoz, amelyben nyüzsögtek a vízibolhák. Kéthetente jártunk ki oda, kis tüll-hálóinkkal húzgáltuk meg a vizet, és egy régi tejeskannába gyűjtöttük azokat. Mikor eljött a tél, a tó jegét feltörtük kalapáccsal, amely a mentős bunda nagy zsebében lapult. De nemcsak az volt a zsebben, hanem kis lapos likőrös üveg is, amelyből a meggylikőrt meg lehetett húzni. Megbeszélésünk alapján délután két órakor jött értem, de sem nem előbb, sem nem később, mindig pontosan két órakor fogta meg a kapu kilincsét. Én már akkor csizmában és nagykabátban vártam, hogy elindulhassunk a laktanya mellé bolhákat halászni. Egyszer egy őrségben lévő orosz katona el akart zavarni bennünket. A doktor megszólalt szerbül, és elmagyarázta, miért vagyunk ott, és mit csinálunk. A katona egy darabig némán nézte munkálkodásunkat, majd azt elunva elment.

Már 1950-et írtunk, amikor eljöttek az „új idők”. Lassan gyalogoltunk hazafelé, amikor Mamuzsits doktor a következőket mondta nekem:

– Tudja, mi jön most ezután? Kiosztják az új kottákat és az új dudákat, és – sajnos –, mindenkinek az új nótákat kell majd fújnia.

Útközben meg-megálltunk, és ha valami olyan gondolat jutott az eszébe, ami nem hagyta nyugodni, azt mindjárt elmondta nekem. Egyszer csak Madáchot idézte Az Ember tragédiájából: „A nép olyan állat vala, amely minden rendnek malmán húzni fog, mert arra van teremtve” – én meg gyorsan rávágtam: „már ma mentsd fel, holnap új urat keres magának, vagy azt hiszed, hogy ülhetnél nyakán, ha gazdának szükségét nem érzi és kebelében öntudat lakik?” és akkor egyszerre folytattuk: „nevet cserél és a gazda megmarad”. Mindketten ismertük a Tragédia szövegét, gondolatiságát – jó érzés volt. Gyakran emlegette kedvenc Villon– verssorát is: „de hol van már a tavalyi hó?”

Szerette a verseket, sok kötete is volt, amelyekből többször olvasott fel nekem. Egyszer nyáron megjegyezte:

– Cserebogár! A maga akváriumából hiányzik a filléres pénzfű! Szerezni kell belőle! Csanád felé a Duna parton már láttam egyszer egy növénytelepet, ott kell megnézni.

Jóskával és a doktorral motorcsónakkal mentünk el felderíteni a helyet. Többször kiszálltunk és keresgéltünk, de sehol nem találtuk a növényt. Addig mentünk, amíg elértük a csanádi hajóállomást. Kikötöttünk. Megszomjaztunk. A csárda irányába mentünk, ahol a nádfedeles tető alatt deszkaasztalok és székek várták a betérő vendégeket. Leültünk. Jött a kocsmáros és a felesége, akik felismerték a doktort: mint kiderült, a fogadósok gyermekei is Mamuzsits doktornál születtek. Hosszúlépést rendeltünk. Az asszony kihozta az italt, majd a kocsmáros is odajött:

– Most főzöm a halat, szeretném, ha megkóstolnák!

Mi elhárítottuk a kérést.

– Doktor úr! Most tudnám igazán megköszönni a két fiamat, akiket világra segített, ne utasítsanak vissza!

Így hát ismét leültünk, és megettük a finom halászlevet, amelyet vegyes halból főzött a mester. Az asszony gyakran töltögetett, amit szintén szívesen fogadtunk. Már lement a nap, el kellett indulni, bár a tejeskannában egyetlen pénzesfű sem volt, csak másfajta növények. Kissé kapatosan indultunk a csónak felé. Egy asszony meg a lánya állt a parton, várták az esti hajót. A doktor meghívta őket, jöjjenek velünk, hamarabb hazaérnek, mint a hajóval. Beszálltunk. A meghívottak a csónak középső deszkájára ültek, a doktor a csónak fedett tetejére, mi meg Jóskával hátul a motorhoz. Cikkcakkban indultunk el, mert Jóska is többet ivott a kelleténél. Amikor meg Mamuzsits doktor a tejeskannában lévő növényeknek vizet adván jó mélyen a víz fölé hajolt, a csónak hol jobbra, hol balra dőlt. A két nő félelmében egész úton imádkozott. Már sötét volt, amikor kikötöttünk. Útitársaink olyan gyorsan eltűntek, hogy nem is láttuk, mikor szaladtak el a töltésen hazafelé. Sokáig emlegettük azután a filléres pénzesfüvet.

Múltak az évek, Mamuzsits doktor megszerezte a káderlapját, mint akkor sokan mások is. Azt mondta nekem:

– Annak örülök a legjobban, hogy az a mondat szerepelt a káderlapomban, hogy orvosi hivatását nem pénzszerzésre használta.

Egyszer egy árvíz utáni délutánon felkeresett:

– Én ismerem magát, szeretném, ha segítene…

Másnap értem jött, rövid nyelű ásó és lapát volt nála, én egy kapát vettem magamhoz, és elindultunk a Sugovicára. A part oldalában mentünk a Türr-kilátó felőli részen a töltésoldal alatt, ahol hosszabb szakaszon egy tavacska volt, tele egészen pici kishalakkal. Mamuzsits doktor előző nap arra sétált, és látta a vergődő halacskákat. Akkor jutott eszébe, hogy ketten kimenthetnénk őket. Megmutatta a tavat, és így szólt:

– Hát! Erről lenne szó. Ezeket kell megmentenünk… Munkához láttunk, én a kapával, ő meg az ásóval kb. 7 méter hosszú árkot vágtunk a homokba, majd kimélyítettük, és amikor úgy gondoltuk, hogy már elég mély, kinyitottuk a tó nyílását, és együtt néztük boldogan, hogyan úsznak vissza a kishalak a Sugovicába. Jól kifáradtunk a munkában, megmosakodtunk a Sugóban, majd szerszámainkat vállunkra vetve sétáltunk hazafelé. Búcsúzáskor a következőket mondta:

– Látja, Irénke! Ha meghalunk, Szent Péter azzal fogad majd bennünket a kapuban: „Ti megérdemlitek a mennyországot, titeket a halak segítettek be”. (Ezt a gondolatot Axel Munthe könyvéből vette, akit a madarak segítettek a mennyországba.)

Már 1962 ősze volt, amikor apámat temettük a Rókusban. Halála nagyon megviselt. A fejem ott fájt a fülem mögött, ahol láttam apám műtétjének a helyét. Voltam több orvosnál is, de senki nem talált semmit, miért fájhat a fejem. Hét hónap is elmúlott, csak a fejfájás nem. Tavaszodott, amikor a doktorral találkoztam az utcán. Rám nézett, és megkérdezte, mi van velem. Elmondtam neki. Meghívott, hogy ő is megvizsgáljon. Szorongva mentem a rendelőjébe, féltem, hogy talál valamit. Már régen jártam nála, még az adventi koszorúját sem láttam, pedig minden évben olyan szép koszorút készített, hogy érdemes volt megnézni.

– Na üljön le, Irénke, és meséljen! – Közben a másik szobából kihozott egy likőrös üveget: – Előbb igyunk arra, hogy itt van! Koccintottunk.

– Most mutassa meg, hogy hol érzi a fájdalmat! Pontosan tegye rá a kezét oda, ahol a fájdalmat érzi…. Én megmutattam a fülem mögötti területet.

Felállt, aztán a könyvespolcról leemelt egy nagyalakú öreg anatómiai albumot.

– Na, nézzük meg a fej szerkezetét! – és kinyitotta az albumot.

A fejnél megnéztük, mi van ott, ahol a fájdalmat érzem. Erek futottak, erre azt mondta, hogy ezek nem fájhatnak. Majd visszatette a könyvet, helyette egy bordó színűt emelt le. Reviczky Gyula verseskötete volt. Szépen hangsúlyozva felolvasott egy verset, a vers utolsó sorai még mindig bennem csengenek ennyi év után is: „Aki nem gyógyítja be sebeit, az elvérzik maga is.” Becsukta a könyvet, rám nézett majd azt mondta:

– Irénke! Maga fiatal nő, ne képzelődjön, fogadja meg Reviczky gondolatait, és ezentúl éljen vidáman! – Elbúcsúztunk.

Mire hazafelé menet a Pesti út sarkára értem, a hét hónapos fejfájásomat nem éreztem többé. Meggyógyított, ahogy megígérte. Ebből tudtam, hogy igazán jól ismert engem.

A doktor nyugdíjba vonulása után visszaköltözött szeretett városába, Szabadkára. Azért írtam le ezt a történetet, hogy megmaradjon azok emlékezetében, akik ismerték dr. Mamuzsits Antalt, hogy jó szívvel gondoljanak rá. Nekem példát mutatott humanizmusából, amit soha nem felejtek el neki. Szabadkán temették el, ezért nem tudtam koszorút helyezni sírjára, a szíve fölé, megköszönve azt, ahogyan élt, ahogy a szülőnőkért dolgozott és megköszönjem azt az egyéni ajándékot, hogy ifjúságomnak példát adó mestere volt. (Baja, 2001. december)